Ранковий записник. Куди, кому і як носити мешти

Ранковий записник. Куди, кому і як носити мешти

Фото: Первый Криворожский

Команда «Першого Криворізького» запускає ранковий інтерактив - слово дня.

Вранішня новина розкриватиме для криворіжців дивні, незвичайні та цікаві слова.

Тематика цього тижня присвячується красі, вбранню та аксесуарам.

Слово дня - мешти.

Сьогодні багато з нас віддає перевагу кедам, кросівкам, топсайдерам. Хтось вимушено взуває берци. Та на свята, чи на побачення традиційно взувають мешти - взуття, що закриває ногу не вище щиколотки.

Слово мешти - запозичення, полонізм. Загалом картинка дуже проста: Схід запозичує з російської, Захід - з польської, а оскільки за основу літературної норми покладені наддніпрянські говірки, то зазвичай переваги надаються запозиченням з російської (чи через неї).

До того ж, мешти має набагато природніший для української фонетичний склад, ніж туфлі.

Схожі слова є у більшості європейських мов: французське «pantoufle», італійське «pantofola», німецьке «рantoffel».

На Західній Україні трапляється вживання слова мешти, яке вважається тюркізмом: «mest», що означає «сап'янові черевики».


Джерело: Google.com
Модні мешти і тиснуть приємно.

Кривий Ріг, нове слово чекатиме тебе завтра!

Коментарі (10)

ProtivvXynti

08:49, 27 червня 2017

Бэндэрштат в строю!

Evdokia.krasna

09:08, 27 червня 2017

Саме так) бійтeсь, вороги

GAME

10:43, 27 червня 2017

хлебай щи лаптям, ватмэн и бойся!

yura36,6

09:09, 27 червня 2017

Вчера в новостях на 1+1 услышал следующее : ролкер зазнав кораблетрощу. Если бы не знал что в Колумбии затонул корабль хрен бы догадался о чём речь.

yura36,6

09:24, 27 червня 2017

Хорошо что моя учительница украинского языка умерла не услышав слов автiвка , полiцiянт , заштрик , розчепiрка и многое другое перекрученое неизвестно с какого языка .

абрам

09:47, 27 червня 2017

уurа36,6, Забув ще написати прпро поморанчивий гвінтоліт який потім превращается в галекоптер.

Шалом Беня

09:55, 27 червня 2017

Короче, пока нет нормальных туфель остаются одни мешты, так что ли?
Нахрен этот бандеровский бред про мечты?

leshii ded

09:59, 27 червня 2017

Настали времена мову превратить в язык мавп, безвиз этому поможет. Что не понял из услышанного, мимика и ужимки пояснят. Вернувшись домой, при переводе на мову или язык родится новое значение модных забугорных названий. Первобытный человек из мычания или рычания создавал свою речь, повторим путь предков наших, будем учиться новому общению, изобретая самокат.

omua78

10:30, 27 червня 2017

- " мешти — мешт, мн., діал. Легкі татарські черевики "
А точно это русские татароугрофинны? )))))

alegdjan

01:19, 28 червня 2017

на ла-бу-те-нах))))) називайте що як хоште, лабутени не чіпайте

Посилання скопійовано в буфер обміну