Ранковий записник. Куди, кому і як носити мешти
Фото: Первый Криворожский
Вранішня новина розкриватиме для криворіжців дивні, незвичайні та цікаві слова.
Тематика цього тижня присвячується красі, вбранню та аксесуарам.
Слово дня - мешти.
Сьогодні багато з нас віддає перевагу кедам, кросівкам, топсайдерам. Хтось вимушено взуває берци. Та на свята, чи на побачення традиційно взувають мешти - взуття, що закриває ногу не вище щиколотки.
Слово мешти - запозичення, полонізм. Загалом картинка дуже проста: Схід запозичує з російської, Захід - з польської, а оскільки за основу літературної норми покладені наддніпрянські говірки, то зазвичай переваги надаються запозиченням з російської (чи через неї).
До того ж, мешти має набагато природніший для української фонетичний склад, ніж туфлі.
Схожі слова є у більшості європейських мов: французське «pantoufle», італійське «pantofola», німецьке «рantoffel».
На Західній Україні трапляється вживання слова мешти, яке вважається тюркізмом: «mest», що означає «сап'янові черевики».
Джерело: Google.com
Кривий Ріг, нове слово чекатиме тебе завтра!
ProtivvXynti
08:49, 27 июня 2017
Бэндэрштат в строю!
Evdokia.krasna
09:08, 27 июня 2017
Саме так) бійтeсь, вороги
GAME
10:43, 27 июня 2017
хлебай щи лаптям, ватмэн и бойся!
КАК ТАК?
09:05, 27 июня 2017
Слипоны , эспандрильи, лоферы, монки...
Месный
09:49, 27 июня 2017
А про "ветнамки" забыли, это тоже не наше слово.
yura36,6
09:09, 27 июня 2017
Вчера в новостях на 1+1 услышал следующее : ролкер зазнав кораблетрощу. Если бы не знал что в Колумбии затонул корабль хрен бы догадался о чём речь.
yura36,6
09:24, 27 июня 2017
Хорошо что моя учительница украинского языка умерла не услышав слов автiвка , полiцiянт , заштрик , розчепiрка и многое другое перекрученое неизвестно с какого языка .
абрам
09:47, 27 июня 2017
уurа36,6, Забув ще написати прпро поморанчивий гвінтоліт який потім превращается в галекоптер.
Шалом Беня
09:55, 27 июня 2017
Короче, пока нет нормальных туфель остаются одни мешты, так что ли?
Нахрен этот бандеровский бред про мечты?
leshii ded
09:59, 27 июня 2017
Настали времена мову превратить в язык мавп, безвиз этому поможет. Что не понял из услышанного, мимика и ужимки пояснят. Вернувшись домой, при переводе на мову или язык родится новое значение модных забугорных названий. Первобытный человек из мычания или рычания создавал свою речь, повторим путь предков наших, будем учиться новому общению, изобретая самокат.
omua78
10:30, 27 июня 2017
- " мешти — мешт, мн., діал. Легкі татарські черевики "
А точно это русские татароугрофинны? )))))
alegdjan
01:19, 28 июня 2017
на ла-бу-те-нах))))) називайте що як хоште, лабутени не чіпайте