Кривий Ріг сьогодні дивиться у словник

Кривий Ріг сьогодні дивиться у словник

Фото: Первый Криворожский

Відгукуючись на матеріал про заборонені колись до вжитку слова, наш допитливий читач Сергей-1355 написав:

«Очень много украинских слов, которые сейчас применяют в разговоре, имеют польские и чешские корни, пришли в наш регион с Западной Украины и не являются литературным украинским языком. Иногда читаешь или слушаешь такие слова, и хочется исправить, сделать замечание. Например слово мешканець. Раньше его никто не употреблял, сейчас почти в каждой статье встречаю.Ужасное слово. Это же польское слово, украинские писатели-классики, в т.ч. и Шевченко никогда его не применяли. Хотя для рязанских десантников, конечно, это очень большая помеха и для этого весь язык нужно исковеркать, тогда враг не пройдет!»

Так і хочеться вигукнути слідом за М.Рильським: «Не бійтесь заглядати у словник»! А там, в тлумачному академічному 11-томнику, приклади вживання слова «мешканець» Лесею Українкою, Ольгою Кобилянською, Іваном Франком, Іваном Ле, іншими мовними авторитетами…

А в перекладних словниках на нас очікує іще один сюрприз. У польській мові мешканець (про людину) – locator або mieszkaniec. У чеській мешканець як людина – nаjemnik, а як тварина – не повірите – rezident. А мешкати у тій же мові позначається словом zit. Житель по-польському – obywatel, а зовсім не мешканець… Хоча, слова з цим загальнослов’янським коренем є і в польській, і в … в російській.

Утім, давайте уточнимо щодо слова мешканець. Воно багатозначне. Мешканець - особа, що займає якесь приміщення як житло; жилець. Або: особа, яка живе у певному місці; житель. І нарешті це слово вживається стосовно тварин, які населяють певну місцевість, місце. Так склалася мовна традиція і норма літературної мови, що тварини - мешканці, а не жителі певного регіону.

І наостанок: даремно Ви, пане, глузуєте щодо рязанських десантників! Одним із елементів гібридної війни є мовні сутички. І це не вигадка наших днів. Так було завжди. І в радянській армії строго домагалися, аби солдати говорили мовою, зрозумілою командирам, а командирську мали знати всі.

Автор публікації Микола Скиба

Комментарии (40)

Evdokia.krasna

12:09, 11 февраля 2017

а кто это пишет?
Вы знаете человека?

Kritik latunskyi

12:12, 11 февраля 2017

Хтось дуже розумний і з почуттям гумору, схоже

ProtivvXynti

12:14, 11 февраля 2017

Evdokia.krasna, ну конечно знает! Он же рядом сидит возле максимича......точнее, под столом..

А поговорить?

12:50, 11 февраля 2017

Мешканець - слово в радянських підручниках української мови з часів царя гороха. Синонім - місцевий житель. Чужым в украинском языке никогда не считалось.

А поговорить?

12:59, 11 февраля 2017

В Киеве 7 большых автобусов сгорело ночью. Ну не рентабельные...

Гюнтер

20:18, 11 февраля 2017

А если посмотреть канал СТБ, то новости ведут на каком-то диком новоязе - смеси из дыяспорного суржика и галичанско-польских искусственных конструкций под кодовым названием «в пику москалям». Полициянты, спэцияльный, выши (это вузы, если кто не знает), автивкы, нарази, чильныкы с очильныкамы и прочая хрень, типа : ріжний - разный
етер - эфир
членкиня - женщина-член партии определенной
завушниці - сережки
наплічник - рюкзак
капці - туфли
дрібноживець - микроб
ковдротик - пододеяльник
окріпник - кипятильник
коркотяг - штопор
сіковичавичувалка - соковыжималка. Дальше уже будет как в анекдотах:
зажигалка - спалахуйка
бабочка - залупівка
зеркало - пикогляд
медсестра - штрикалка
акушерка - пупорізка
гинекология - піхвознавство
презерватив - нацюцюрник
бюст - нацицьківник
сексуальний маньяк - пісюнковий злодій
коробка передач - скринька перепихунців. Сами превращаем в полное убожество родной язык, а потом удивляемся, почему никто не хочет на нем говорить.

Evdokia.krasna

12:09, 11 февраля 2017

Помой рот, дядя

А поговорить?

12:52, 11 февраля 2017

Тобі дитино це вкрай потрібно.

brEXIT

10:24, 11 февраля 2017

Господину Скибе спасибо)) Язык - удобный инструмент для разделения, разобщения общества для начала-по национальному признаку , позже и по идейному....И этот инструмент всегда под рукой. Его использование говорит о том, насколько болен правящий режим....

omua78

12:01, 11 февраля 2017

Менделеев,
Наверное потому,что в перечисленных вами странах на русском не разговаривает как минимум 50% населения.

omua78

13:07, 11 февраля 2017

Менделеев,
Разве с этим кто то спорит? Я люблю украинский язык,свободно читаю на нем (на украинском,не на автивко-облавочном). Я считаю,что граждане Украины должны знать свой язык.Но насильно заставлять любить его,заставлять в личной жизни общаться на нем-это значит достигнуть обратного эффекта.

akontra

13:58, 11 февраля 2017

"Я считаю,что граждане Украины должны знать свой язык." - Если это правда, к чему весь этот спор. И где кто, кого и когда насильно, в быту, заставлял говорить на украинском языке. А если по простому, то всё сводиться к банальной лени. Вот мне лень поставить украинскую раскладку, значить меня притесняют.:-)

omua78

14:12, 11 февраля 2017

akontra,
Притеснения и раскладка? Мою цитату,пожалуйста.Или это так,лишь бы что то написать,проявиться?
А спор,если вы,конечно,утруждали себя прочтением всего текста этого топика,не о том,говорить или не говорить на украинском,а о том,что его коверкают,превращая прекрасный язык в убожество. Но вам,скорее всено,было просто лень прочитать все,поэтому у вас и получаются вмксто дискуссии сплошные ляпы.

akontra

17:45, 11 февраля 2017

"...насильно заставлять любить его (я так понимая это про украинский), заставлять в личной жизни общаться на нем...", "...отсутствие украинской развернутой Э,не хочу добавлять еще одну клавиатуру...".

omua78

18:32, 11 февраля 2017

akontra,
Вот так люблю,когда выдергивают слова из контекста :)
Там было написано не о притеснениях,а о том,что при насильной украинизации людей будет воротить от всего украинского,об обратном эффекте.Читайте внимательней и думайте,это всегда полезно.

Ссылка скопирована в буфер обмена