Неприпустимо використовувати твори авторів країни-агресора, - голова Металургійної райради Кривого Рогу

Неприпустимо використовувати твори авторів країни-агресора, - голова Металургійної райради Кривого Рогу

Фото: Первый Криворожский

Після скандалу із використаною піснею із текстом дипломатки РФ під час святкування Дня Перемоги у Кривому Розі голова Металургійної райради оприлюднив свою офіційну позицію.

Нагдаємо, у згаданому вище і Центрально-Міському та Саксаганському районах міста 9 травня звучала пісня "Верните память". В двох районах із оригінальним текстом Марії Захарової, представниці МВС Російської Федерації, яка підтримує земляків, які воюють у Сирії. Та в одному районі - Металургійному - пісня прозвучала у перекладі на українську мову.

Зважаючи на резонансність події, редакція публікує відкрите звернення голови району дослівно, без коригування.

«Усі пісні на мітингу 9 травня лунали українською мовою

Це моя принципова позиція. З того часу, як я очолив Металургійну в місті Кривому Розі раду, на всіх офіційних урочистих заходах за моєї участі вірші та пісні лунають ВИКЛЮЧНО українською мовою, нашою державною мовою.

Всі звинувачення у використанні пісні, яку написала офіційна представниця МЗС РФ Захарова, відкидаю та заперечую. Вважаю, що неприпустимо використовувати твори авторів країни-агресора під час будь-яких заходів в Україні. Прошу вважати це офіційною позицію.

Також зазначу, автором пісні, яка лунала на мітингові 9 травня, є криворізький поет Віталій Безносенко, який пише вірші та пісні. Наостанок додам – розпочався мітинг у Металургійному районі з виконання гімну України, внесення державного прапору України, а всі люди, які прийшли на мітинг, могли отримати червоний мак – символ пам’яті та шани загиблих у Другій Світовій війні. А чи лунав гімн України в інших районах Кривого Рогу?

Попри це, знайшлися окремі провокатори, які намагалися залишити кошики з квітами кольорів «георгієвської стрічки», яка заборонена в Україні. Я особисто наказав ці квіти прибрати.

Наголошував завжди і кажу зараз: ми не допустимо жодної присутності «руського миру» у Кривому Розі. Відстоювати і боронити свої свободи та національні цінності ми будемо в тому числі і на культурному рівні», -
написав голова району Геннадій Шаповалов.

Зазначимо, що пісня дійсно лунала у перекладі на українську мову. Музика Марія Захарова, Марал Якшиєва.




Обговорити цю та інші теми можна у чаті Кривого Рогу.

Комментарии (15)

Че

19:34, 14 мая 2018

А музыку тоже кривороданин написал? Шляпа врет и не краснеет. Впрочем не зря его даже майдановцы назвали Иудой...

Opossum

20:19, 14 мая 2018

А можно текст песни.

Всем поровну

07:52, 15 мая 2018

Opossum,песню и слова можно легко найти в инете.Но в словах песни нет никакого упоминания ни о России,ни о Сирии.Песня о павших героях за свою Родину и о памяти о них.А исходящим злобой барабанщиками по клавиатуре рекомендую почитать слова этой песни.

Opossum

10:02, 15 мая 2018

А с чего такой ажиотаж?

omua78

21:19, 14 мая 2018

Чем вороватее правители и глупее стадо , их поддерживающее , тем несостоятельнее государство , ими созданное и тем опаснее для этого государства песни и памятники.

astralip

22:34, 14 мая 2018

прям в точку! идеально сказано!

skz15

10:29, 15 мая 2018

Очень верно написал про свою расею. Там и жуй свое дерьмо...

galileo

21:35, 14 мая 2018

Чо-то я не поняла, оранжевый и черный цвета на Украине уже запрещены? То бишь выполоть все оранжевые цветы из цветника теперь по цветовому признаку, потому что на фоне черной земли они у кого-то вызывают какие-то ассоциации? Каждый видит что-то свое...

skz15

10:32, 15 мая 2018

Нужно писать В Украине - ***юра...

galileo

12:21, 15 мая 2018

Покажите мне словарь, в котором бы было это закреплено.

Did Панас

21:37, 14 мая 2018

galileo, а ещё запретили мозг, потому у тебя его и изъяли.

galileo

21:38, 14 мая 2018

У кого-то так точно изъяли.

Did Панас

21:39, 14 мая 2018

galileo, да, у тебя.

galileo

21:39, 14 мая 2018

Вы мне не тыкайте, пожалуйста. Вежливости Вас тоже не учили? Хотя да, сами же написали.

pograni4-nik

11:14, 15 мая 2018

Треба пісню Захарової негайно перекласти на українську мову, вже скоро чергове українське свято!

Ссылка скопирована в буфер обмена